เดจาวู (déjà-vu)

 




ภาพจาก Google


เดจาวู (déjà-vu) ได้ยินคำนี้มานานมากๆ ส่วนตัวแล้วไม่เคยได้ใช้คำนี้มาก่อน ความหมายก็ไม่แน่นใจจนต้องไปหาอ่าน เราได้ค้นพบว่า เดจาวู (déjà-vu) เป็นคำศัพท์คำหนึ่งที่ใช้ครั้งแรกโดย Emile Boirac นักจิตวิทยาชาวฝรั่งเศส ในหนังสือ L'Avenir des sciences psychiques แปลความหมายไว้ว่า เคยเห็นมาแล้ว ภาพหรือเหตุการณ์ที่รู้สึกว่าเคยเห็นหรือประสบมาก่อน นักวิทยาศาสตร์ส่่วนใหญ่ได้ให้ความเห็นไว้ว่า เป็นปรากฏการณ์ที่เกิดขึ้นกับสมองของคนเรา ไม่ใช่เรื่องลึกลับเหนือธรรมชาติ ไม่ใช่เรื่องลี้ลับ แต่ก็ยังไม่ได้รับการทดลองหรือพิสูจน์อย่างจริงจัง




ภาพจาก Google


หากให้พูดถึง  "Deja vu" ของเราก็น่าจะเป็นเรื่องราวที่เกิดจากความฝันของตัวเอง ซึ่งมีอยู่ช่วงหนึ่งเราฝันว่าขึ้นเครื่องบินไปเที่ยวต่างประเทศ หลังจากนั้นไม่นานความฝันก็เป็นจริง เราได้เดินทางไปท่องเที่ยวต่างประเทศและได้ไปเที่ยวในสถานที่เห็นในฝันนั้นจริง ๆ 







































































และเหตุการณ์ "Deja vu" ที่เกิดขึ้นอีกครั้งก็น่าจะเป็นเรื่องราวที่ผ่านมาในช่วงกลางเดือนธันวาคมที่ผ่านมาเราขับรถกลับจากซื้อของเข้าบ้านระหว่างทางบนท้องถนนเกิดรถติดยาวมากๆ เหมือนว่าจะมีเหตุการณ์เกิดขึ้นข้างหน้า ซึ่งเราก็ไม่แน่นใจว่าเกิดอะไรขึ้น ขับไปสักระยะเห็นรถบรรทุกจอดอยู่บนถนน ฝั่งถนนที่เรากำลังกลับบ้าน 




เปิดไฟกระพริบเข้าใจว่ารถบรรทุกหน้าจะมีปัญหา รถบรรทุกมีขนานใหญ่จอดเต็มถนนทำให้รถยนต์ที่ขับสวนกันไปมาต้องระมัดระวัง เพราะถนนมีแค่สองเลนเท่านั้น เราใช้เส้นทางเดินนี้เดินทางไปกลับบ้านบ่อยครั้ง ไม่ค่อยเจอะกับเหตุการณ์แบบนี้เท่าไร  



ภาพจาก Google


แต่หลังจากเหตุการณ์ผ่านไปได้อาทิตย์กว่า ๆ เราก็เจอะเหตุการณ์ซ้ำอีกอีกครั้ง รถบรรทุกเปิดไฟกระพริบที่เดิมแถว ๆ ที่เคยมีเหตุการณ์นี้มาแล้วอีกครั้งอย่างนี้หน้าจะเป็น "Deja vu" ที่เกิดสำหรับเราก่อนขึ้นปีใหม่



 ภาพจาก Google





เพลง deja vu – Olivia Rodrigo
Car rides to Malibu
ขับรถไปยังมาลีบู
Strawberry ice cream, one spoon for two
เรากินไอศกรีมรสสตรอว์เบอร์รีด้วยกันกับช้อน 1 คันสำหรับ 2 คน
And tradin’ jackets
และเราแลกเปลี่ยนเสื้อแจ็คเก็ตกัน
Laughin’ ’bout how small it looks on you
ฉันหัวเราะเพราะเสื้อของฉันดูตัวเล็กเมื่อคุณสวมใส่
(Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha)
(ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า, ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า, ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า)
Watching reruns of Glee
ดูหนังเรื่อง Glee กันอีกรอบ
Bein’ annoying, singin’ in harmony
เมื่อเราร้องเพลงด้วยกัน จนทำให้คนอื่นรำคาญ
I bet she’s braggin’ to all her friends, sayin’ you’re so unique, hmm
ฉันพนันได้เลยว่าเธอคงไปโอ้อวดเพื่อนของเธอแล้ว ว่าคุณไม่เหมือนใครเลย
So when you gonna tell her that we did that, too?
แล้วเมื่อไหร่คุณจะบอกเธอ ว่าเราได้ทำเรื่องทั้งหมดด้วยกันมาก่อนแล้วเหมือนกัน
She thinks it’s special, but it’s all reused
เธอคิดว่าเป็นเรื่องพิเศษ แต่ก็แค่เรื่องเก่ามาเล่าใหม่
That was our place, I found it first
นั่นคือที่ของเรา ที่ฉันได้พบเจอมาก่อน
I made the jokes you tell to her when she’s with you
ฉันสร้างมุขตลก เพื่อให้คุณได้เอาไปใช้ต่อกับเธอ
Do you get déjà vu when she’s with you?
เวลาที่เธออยู่กับคุณ คุณรู้สึกเหมือนว่าเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้วบ้างไหม
Do you get déjà vu? (Ah), hmm
คุณเคยรู้สึกว่าเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้วบ้างไหม
Do you get déjà vu, huh?
คุณรู้สึกเหมือนว่าเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้วบ้างไหม
Do you call her, almost say my name?
เวลาที่โทรหาเธอ คุณเผลอเรียกชื่อฉันไปบ้างไหม
‘Cause let’s be honest, we kinda do sound the same
เพราะมาพูดกันตรง ๆ นะ ฉันว่าเสียงเราเหมือนกันเลย
Another actress
นักแสดงสาวอีกคน
I hate to think that I was just your type
ฉันไม่ชอบที่จะคิดเลย ว่าฉันก็เป็นแค่หนึ่งในผู้หญิงในอุดมคติของคุณ
And I bet that she knows Billy Joel
ฉันรู้ว่าเธอก็รู้จัก Billy Joel
‘Cause you played her “Uptown Girl”
เพราะคุณก็เล่นเพลง Uptown Girl ให้เธอฟังนี่
You’re singin’ it together
คุณกับเธอกำลังร้องเพลงนั้นไปด้วยกัน
Now I bet you even tell her how you love her
ตอนนี้ฉันพนันได้เลยว่าคุณได้บอกรักเธอไปแล้ว
In between the chorus and the verse (Ooh; I love you)
ในช่วงระหว่างท่อนประสานเสียงและท่อนหลัก (โอ้ ฉันรักเธอ)